
'Ty i Ja' - ‘You and Me’ Illustrated Polish Magazine
Issue Nr 8 December/Grudźień 1960
Publisher – Wydawca: Krajowe Wydawnictwo Czasopism RSW “Prasa”
Editor - Redaktor Naczelny: Roman Juryś
Editorial – Sekretarz Redakcji: Helena Ryba
Graphic Artist – Opracowanie graficzne: Roman Cieślewicz
Okładka - Front cover designed, signed by Roman Cieslewicz
Nagłòwek
"Po raz pierwszy drukowana w Polsce powieśċ Hemingwaya"
Headline
"First time published in Poland Hemingway's Novel"
Spis treści
Table of Contents
Nagłòwek
"Po raz pierwszy drukowana w Polsce powieśċ Hemingwaya"
Headline
"First time published in Poland Hemingway's Novel"
Spis treści
- HEMINGWAYA, “Za rzeką w cieǹ drzew”. Powieść, po raz pierwszy tłumaczona na język polski przez Bronisława Zieliǹskiego. Strona 10
- Smozarska – w odnalezionym przez siebie po dwudziestu paru latach albumie. Strona 2
- Ona ma kota – sformulowanie dwuznaczne. My mamy kota – wszystko w porządku, czyli kot jako taki. Strona 30
- Nie korona krȯlewska, lecz zwykła kropla mleka. Tak rozpryskuje się spadając. Zdjęcie zrobione w 123 lat po eksperymentach pana Daguerre. Strona 38
- Razem czy oddzielnie (spać) – oto pytanie, na ktȯre tyle odpowiedzi, ilu zapytanych. Strona 34
- Taǹce i narty – dwie niezrȯwnane przyjemności zimy. Szałowe balowe I wizytowe przyodziewki oraz najmodniejsze stroje narciarskie i na po nartach. Strona 17
- W cytrynie eliksir piękności – zwierza się Dorota Katarzynie na stronie 53
- Tradycyjna kuchnia wigilijna m. in. śledzie I ciasta. Strona 25
- Porady Specjalistȯw
- Same robimy swetry. Strona 79
Table of Contents
- HEMINGWAY, “Across the River and into the Trees”. The first novel translated into Polish by Bronislaw Zieliǹski. Page 10
- Smozarska - rediscovered herself through album after twenty something years. Page 2
- She has a cat - identification ambiguous. We have a cat - all right then, a cat as such. (CAT meaning being MAD). Page 30
- Is not a Royal crown, but a simple drop of milk. That is how it looks like when dropped. Photo taken 123 years after the experiments of Mr. Daguerre. Page 38
- Together or separately (sleeping) - Question with so many answers as many people were questioned. Page 34
- Dancing and skis - two parried pleasures of winter. Fabulous, elegant and fashionable ballroom styles and ski suits for and after the skiing season. Page 17
- The lemon elixir of beauty - Catherine Dorothea confides on page 53
- Traditional cuisine of Christmas, among others. herring and cakes. Page 25
- Specialist advice
- Knit your self a sweater. Page 79
No comments:
Post a Comment